Kilégzés utáni halk zörej
- Most meghalok –
mondta az öcsém és lassan, nehogy a kavicsok összehorzsolják a térdét,
összecsuklott.
- Én akartam
meghalni! – kiáltottam, de ő addigra már kiejtette kezéből a vízipisztolyát és
mozdulatlanul feküdt mellettem. Csak mellkasa emelkedett fel- és le, alig
láthatóan.
Az öcsém magamra
hagyott az összes ellenségemmel. Nem volt mit tenni, feladtam magam. Eldobtam a
vizipisztolyomat és feltartott kézzel előjöttem a kút mögül.
- Gyáva! – kiáltott
fel hirtelen, és mindkét pisztolyt felkapva a nyakamba fröcskölte az egész
tárat.
Az öcsém és én
egypetéjű ikrek vagyunk, a környezetünk sose tudott megkülönböztetni minket
egymástól. Sokszor még anyánk sem. Azt mondta két tojás nem hasonlít így
egymásra. Nem volt rajtunk semmi heg, forradás, bármi ami egyedivé tehette volna őt, vagy engem. Legtöbbször az
öltözködésünkben kerestek valami fogódzót.
Aznap mindkettőnkön
ugyanolyan póló volt, rajtuk a kedvenc Tom és Jerry mesefiguráinkkal, azzal a
különbséggel, hogy az öcsém pólóján az egér fejét az enyémen pedig a macska
fejét nagyították ki. Tom volt a macska, Jerry pedig az egér. Valamiért
mindketten rajongtunk Tomért és Jerryért, és anyánk sokszor ezen a néven
becézett minket. Sokszor mások előtt is. Én hallgattam a Tomra, az öcsém pedig
a Jerryre.
[…]Amit most el
szeretnék mesélni az már lassan harminc éve történt.
Most én halok meg,
de mielőtt így tennék, le szeretném vetni azt az álarcot, amit az öcsém halála
óta hordok. Zeneszerző vagyok és karmester. Jelenleg az állami rádió egyik
zenekari stúdiójában ülök és ezt a felvételt búcsúlevélként szánom.
Tíz éves koromig
azt gondoltam, leginkább a pókoktól félek.
A házban, ahol
felnőttem, nem volt vízöblítéses vécé. Az egész család egy árnyékszékben
végezte a dolgát, amit még nagyapám tákolt össze az udvar egyik szegletében
nyújtózó diófa alatt. Nyáron a nagyobb szárazságok idején a fa odvaiból
előhúzódtak a különböző férgek és pókok, amik a fa lenyúló ágai közt és a latrina
sarkaiban szőttek hálót.
Tíz éves koromig, a
szárazságok idején, ha csak tehettem kerültem a diófa környékét. Nagyobb
szükségletemet pedig igyekeztem minél tovább visszatartani. Ha már végképp nem
bírtam tovább, az iszonyatomat azzal próbáltam legyűrni, hogy az ott tanyázó
ízeltlábúaknak nevet adtam, vagy beszéltem hozzájuk. Néha pedig eljátszottam a
gondolattal, hogy mit válaszolnának.
Emlékszem egy Olga
nevű keresztes pókra.[…]
Milan sose
használta az ajtót. Mindig a kerítésen mászott át hozzánk, amin vastagon futott
fel a borostyán. Két évvel volt idősebb nálunk és sose akarta azt játszani,
amit mi. Mindig annak kellet történnie, amit ő mondott. Az öcsém szerelmes volt
belé. Én viszont ki nem állhattam Milant mert erőszakos volt és mindenkit csak
utasítgatott maga körül. Nekem nem tudott parancsolni, ezért mindig
összevesztünk, aminek az lett a vége, hogy hazamentem. Az öcsémnek azt hiszem
szüksége volt arra, hogy valaki uralkodjon felette.
Ott álltunk a
fáskamra ajtajánál és láttuk, hogy Milan épp átmászik a kerítésen. Rólam csöpögött
a víz. Már épp be akart volna menni a házba, hogy beköszönjön anyáméknak, mikor
Jerry odakiáltott neki.
Milan odajött és
azt mondta menjünk át hozzájuk, valamit mutatni akar. Én persze tudtam, hogy
ebből megint csak valami undorító erőszakos dolog fog kisülni és próbáltam
meggyőzni mindkettőjüket, hogy inkább maradjunk nálunk filmezni. De Jerry
mindig szófogadó volt. Azt hiszem Milan emiatt tudott minket megkülönböztetni.
[…]Fogalmam sincs, miért,
de sokáig úgy hittem, minden pók nőnemű. A nőkkel valahogy mindig könnyebben
tudtam beszélgetni, és talán emiatt is voltam képes Olgával olyan hosszasan
csevegni. Tíz éves voltam és azt gondoltam, annak ellenére, hogy az öcsémmel
teljesen egyformák vagyunk, ő mégis több nálam.
Olga azt mondta
nekem, hogy ez mindaddig így lesz, amíg az öcsém életben van. Meg kellene ölnöm
őt. Erre persze képtelen lettem volna. Jerry sokkal érettebb volt hozzám
képest, és erre nem tudom mekkora az esély ikreknél. Milannal nagyon komolyan
vették egymást. Engem viszont sem a lányok sem a fiúk nem vonzottak akkor még.
Végül is Olga
hangja még évek múltán is velem maradt. Még akkor is ott volt, mikor rég
elköltöztem már hazulról és apám lebontotta nagyapám tákolmányát. Olga azt
mondta, neki több száz testvére van még sincs szükségük arra, hogy neveket
adjanak egymásnak. Én vagyok az első ember, aki Olgának nevezte őt. Azt is
mondta, sose kételkedjem abban, hogy nem vagyok egyedi. Mert valóban nem vagyok
az. Ha nem lenne az öcsém, ezt magam is meglátnám. Akkor tudnám, hogy nem
csupán egy emberre hasonlítok a világon, hanem több millióra. És ez alól nem
kivételek a művészek sem.
Ezen kívül Olgának
nem volt különösebb szerepe az életemben. Eltűnt a fejemből aznap, amikor
beiratkoztam a zeneakadémiára.[…]
Milan
macskakölyköket akart egy esővízzel teli hordóba fojtani.
Amikor átmentünk
hozzájuk, levitt minket a pincébe és egy sötét zugból húzta elő őket. Láttam
Jerryn, hogy nem rajong az ötletért. Milannak az hiszem a zsigereiben lehetett
a pusztítás. Ősszel a nagyapja flóbert pisztolyával lövöldözött cinkékre, vagy
verebekre. Olyan volt, mintha csak egy elcseszett ifjúsági regényből lépett
volna elő.
Milan a kezünkbe
nyomta a kölyköket és egy doboz cigarettát húzott elő.
- Ez honnan van? –
kérdeztem, amikor mindkettőnket megkínált vele.
Nem mertünk venni
belőle.
Milan nem válaszolt
csak kivett egy szálat és meggyújtotta. Látszott, hogy nem először csinálja.
Alaposan felkészülhetett, mert nem köhögött. Nem akart lebőgni az öcsém előtt.
Jerry habozott egy
kicsit, majd letette a kölyköt és ő is vett a dobozból. Milan meggyújtotta neki,
de Jerry jó darabig csak pöfékelte a füstöt. Nem merte letüdőzni.
Összeugrott a
gyomrom. Mindig összeugrott, ha Jerry valami olyasmit csinált, amihez nekem nem
volt merszem, vagy csak egyszerűen nem értettem meg a jelentőségét. Akkor is
összeugrott a gyomrom, amikor először láttam, hogy Milannak csókot ad.
[…]Néha
arra gondolok, hogy féltékeny lehettem az öcsémre. Az olyan fiúk mint Milan
ugyan sosem voltak az eseteim a későbbiekben sem. Ennek ellenére néha azt
éreztem, jobb lenne, ha Jerry egyszerűen nem létezne. Az volt az érzésem tíz
éves koromig, hogy bárki, aki csak meg tudott minket különböztetni egymástól, jobban
kedvelte őt. Talán a koraérettsége miatt.
Noha a szüleinknek
és a legtöbb ismerősünknek gondja volt azzal, hogy épp melyikünkkel is beszél,
Milanon kívül volt még egy ember, aki tökéletesen tudta melyikünk melyik.
Anyám
nővérének valahogy tökéletes érzéke volt ehhez. Mintha csak megérezte volna
kiben van több, vagy kevesebb mint ami látszik. Azt hiszem a nénikém is egész
életében erre vágyott. Hogy valaki meglássa azt a többet, ami látszott őbelőle.
Erre megint csak egy ember volt képes, a bátyám, aki jó néhány éve megszökött
hazulról.
Két
saroknyira a házunktól volt egy élelmiszerbolt. Ott dolgozott a nénikém, mint
eladó. Azt megelőzőleg egész életében
mást sem csinált csak burgonya- és hagymaföldeken kapált egész nap a hőségben.
Ettől negyven éves korára a bőre bronzszínűvé vált, a haja kiszőkült, a karjai
pedig olyan vastagok lettek, mint egy díjbirkózónak. Miután hazatért a
földekről, lefürdött és Zolát olvasott. Ezt két héttel a halála után tudtam meg
róla, amikor én tizennégy éves voltam és fogalmam se volt ki a franc Zola.
Most, hogy tudom ki a franc Zola, fogalmam sincs ki volt a nagynéném.[…]
Semmi kedvem nem
volt nézni, ahogy az öcsémék játsszák az agyukat. Cigiznek meg ölelgetik
egymást, meg állatokat kínoznak. Hazarohantam, mintha üldöznének. Valami
megrémített, azt hiszem. És pontosan emlékszem arra, hogy hazaérve rádöbbentem,
hogy az egész ház és anyám idegen. Egyenesen a konyhában mentem, ahol anyám épp
a nénikémmel kávézott és a bátyámról beszélgettek, aki tizenöt éves korában
megszökött hazulról.
Egy sarokpadon
ültek, távolabb az asztaltól és műanyag pohárból itták a forrázott kávét. Az
ajkaik egészen sötétek voltak már a rátapadt zacctól.
- Hol a testvéred?
– kérdezte anyám. Mindig így kérdezte valamelyikünktől. Éreztem, hogy fogalma
sincs, melyikünk vagyok és ettől csak még idegenebbnek láttam őt. Ez
elszomorított, mert rettenetesen szükségem lett volna az anyámra aznap.
- Tessék? –
kérdeztem vissza.
- Hol van Jerry? –
ismételte meg anyám a kérdést.
- Én vagyok Jerry –
jegyeztem meg.
- Akkor hol van a
bátyád, és miért vagy csuromvíz? – ilyenkor már látszott anyámon, hogy fogalma
sincs mit mondjon.
- Ez nem a Jerry –
szólt közbe a nénikém mielőtt válaszolhattam volna.
Anyám nem nézett
rám. Beharapta az ajkait és hüvelykujjaival a műanyag bögre száját simogatta,
amit két kézre fogott össze.
- Öltözz át! –
mondta. – És szólj az öcsédnek, hogy jöjjön haza! – Ezt csak azért mondta, hogy
kimenjek, hogy tovább siránkozhasson a bátyámról.
A verandára kilépve
még hallottam ahogy a nénikém odabent azt mondja anyámnak, hogy „Bébé
egyszerűen csak el van veszve.”
Anyám végül
többnyire elsírta magát az ilyen beszélgetésekkor.
[…]A nénikém
fontosnak tartotta, hogy a bátyám Zolát, Kafkát, Dosztojevszkijt olvasson, mint
ő. Amikor évekkel később megkérdeztem a nénikémet, nem sokkal azelőtt, hogy
meghalt, azt mondta, hogy a bátyám azért szökött meg, mert egyszerűen nem volt
hajlandó elfogadni azt a szerepet, amit a családom ráosztott. És, hogy ez minden
családban előfordul, csak legtöbbször mire az ember ráeszmél a dologra, már
késő és azon kapja magát, hogy bedugták valami állami egyetemre, vagy épp azon
görcsöl, hogy megnyerjen valami ostoba versenyt, esetleg egész egyszerűen a
családi vállalkozásban fénymásoló, de az is előfordulhat, hogy egész egyszerűen
csak elzavarják dolgozni valami üzembe. „A bátyád még idejében kikerült innét.”
– mondta. Kérdeztem, hogy milyen szerepet osztottak a bátyámra. Erre viszont
már csak annyit válaszolt, hogy „az teljesen mindegy”.
A bátyámat a
nénikém temetésén láttam újra.
Noha évek óta nem
láttam őt, elsőre megismertem. Ő is tudta, hogy én ki vagyok. Anyám épp egy
marék hantot szórt a sírba, amik tompán puffantak a koporsó fedelén, amikor a
bátyám odajött hozzám. Megkérdezte, tudom-e ki ő? Mondtam, hogy igen.
Megkérdezte, van-e valami tervem. Nincs tervem, válaszoltam.
A bátyám nem ment
oda a szüleinkhez. Apámnak is csak távolról biccentett egyet. A temetés után
eltűnt és én megint hónapokig nem halottam róla semmit. Nem sokkal később
felhívott. Csak nagy nehezen tudta elérni, hogy anyám átadja a kagylót nekem.
Én épp aznap töltöttem be a tizenötöt.[…]
- Én vagyok az,
Bébé – szólt bele köszönés helyett.
- Igen, tudom –
válaszoltam.
- Figyelj öcsi –
mondta. – Tudtom, hogy ma van a születésnapod, ne hidd, hogy nem tudom. Minden
évben számon tartom.
- Kösz, jól esik -
jegyeztem meg. – Tényleg baromi jól esik, Bébé.
- Anyáékkal mi a
helyzet? – kérdezte.
- Semmi – mondtam
és anyámra néztem, aki ott állt mellettem és figyelt. Tudom, hogy próbálta a
kagylóból szűrődő hangokból kivenni, miről beszélek a bátyámmal.
- Nem sokat
változtak, igaz?
- Mihez képest? –
kérdeztem vissza.
- Önmagukhoz képest,
öcskös.
Nem válaszoltam.
Bébé valamit tett-vett a vonal túlsó végén. Hallottam, hogy a kávéját keveri,
de szinte olyan erővel és csörömpöléssel, mintha harangoznának. Apám ettől
mindig kikészült. Ezt Bébé is tudta. Belekortyolt a kávéjába és kis szünet után
újra megszólalt.
- Nem akarsz a
zeneakadémiára járni?
- Én? Hová? – hüledeztem.
Anyánk hirtelen megunta, hogy fölöttem álljon és elment a dolgára.
- Ide, a fővárosba
– válaszolta. – Vagy már nem érdekel a zene?
- Érdekel –
mondtam. – De nem tudok kottából olvasni.
- Jó, akkor tanulj
meg! – mondta. – Anyáék nem rossz emberek, de a szülők sose azok a szülők,
amilyennek lenniük kéne. Mindig más szülőjére lenne szüksége az embernek. Ez
alól se te se én nem vagyunk kivételek
- Oké –
válaszoltam. Azzal elköszöntünk és letettem.
A konyhába mentem,
ahol anyám épp mosogatott.
[…]Évekkel később
azt is megtudtam, hogy a nénikém lebeszélte anyámat, hogy a rendőrséggel
hazahozassa a bátyámat. Azt is megtudtam, hogy a bátyám pénzt kapott a
nénikémtől. Lakást bérelt neki, ahol hetente találkoztak, anyám tudta nélkül.
Ezt a bátyámtól tudom. De anyámnak soha nem mondtam el.
Néhány hónappal
azután, hogy felhívott és boldog születésnapot kívánt, Bébé eljött értem. A
szüleim nem voltak otthon. Azt mondta vele élhetek ha akarok, taníttat és
elintézi, hogy a zeneakadémiára járhassak. Anyáékkal ne törődjek, őket is
elintézi.
Nem tudtam igazán
kottából játszani, zongorázni csak nem sokkal az után kezdtem el tanulni, hogy
az öcsém meghalt. Anyám íratott be egy helyi zeneiskolába, azt is a nénikém
unszolására. A nénikém azt hazudta anyámnak, hogy zseni vagyok. Anyám belement
a dologba, de valójában csak azért, hogy ennyivel is többet lehessen egyedül
odahaza, és belesüppedhessen a gyászába.
Ha nem is tudtam
kottából olvasni, hallás után mindig is képes voltam eljátszani bármit, de
ettől még nem éreztem magam zseninek. Azt mondták abszolút hallásom van.
Szerintem előfordul az ilyesmi.[…]
Még mindig a
verandán álltam és hallgattam, ahogy anyám odabent zokog.
Baromira nem
akartam Milannal aznap többet találkozni. Arra gondoltam, ha lehet egy életre
elkerülöm őt, bár fogalmam se volt, hogy oldanám ezt meg. Kelletlenül másztam
át újra a kerítésen. Szerencsére anyám ezt nem látta, máskülönben rettenetesen
dühös lett volna.
Odabent
a házban öregember és égett zsír szaga terjengett. Az emeletről tévé hangja
szűrődött le, emlékszem épp egy hírt olvastak be arról, hogy egy vidámparkban
valami baleset történt, mert egy körhinta menet közben elkezdett szétesni.
Az öcsémet
szólítottam, de nem válaszolt, én pedig ösztönszerűen a konyha felé indultam.
Fogalmam sincs, hogy miért, de ott keresem mindig az embereket. Az asztalon két
tányér, az egyik üres, rajta elkenve valami lekvár, a másikon egy félbehagyott
palacsinta volt. Tudtam, hogy az öcsémé az étel, mert csak ő volt képes egy fél
palacsintát otthagyni.
Aznap már másodszor
jártam ott lent, csak akkor tűnt fel, hogy milyen erős cefreszag terjeng, ami
egy műanyag hordóból jött. A ruha lassan száradt rajtam és lent a pincében a
nedves póló hidegen tapadt rám.
Milan a hordó
mellett ült, nekivetve a hátát és üveges tekintettel meredt maga elé. A kezében
ott volt a nagyapja flóbert pisztolya, amivel néha verebekre lövöldöztek az
öcsémmel. Milan nem válaszolt, mikor megkérdeztem, hol van ő.
Nem nézett rám.
[…]A bátyám egy
egész regényt írt erről a délutánról. Van benne egy rész, ahol arról van szó,
hogy közvetlenül a halál után van egy utolsó szava a léleknek. Egy zörej, amit
szinte lehetetlen meghallani, mert a halál közelsége annyira megrémíti a
haldoklót körülálló embereket, hogy a vadul dobogó vér hangja minden más zajt
elnyom. Nem hallanak mást, csak a saját szívüknek a lüktetését.
A zörej nem sokkal
az utolsó kilégzés után lenne hallható. Valami olyasmi, amit a testet elhagyó
lélek próbál még elmondani mert maga a test márnem tud. Ez persze csak egy elmélet,
amiben a bátyám megszállottan hisz.
Bébé rengetegszer
elmesélte, hogy a szerkesztője minden áron ki akarta húzni ezt a részt a
könyvéből. Végül is mindegy, apróság, mivel a kritikusok és jó néhány olvasója
giccsesnek találta az egészet úgy, ahogy van.
Én azt hiszem, hogy
a bátyámmal és a kritikusokkal is egyetértek. Azt hiszem, Bébé egész életét
keresztülszövi a hatáskeltés, aminek sosem láttam az okát.[…]
Az öcsém a szomszéd
helységben feküdt mozdulatlanul, ahol Milan nagyapja a takarmányt tartotta az
állatoknak. A bal szeme helyén egy vörös cafat éktelenkedett. A lövedék nem
ment keresztül a fején. Valahol ott lapult mélyen, amit egy boncnok kiszedhet
majd egy csipesszel.
Vértócsának kellett
volna lennie körülötte, mint azokban a filmekben, amiket legtöbbször a szüleink
nem engedtek megnézni. Apám elég sok ilyen filmet vett fel magnószalagra, amiket
Jerryvel kora délutánonként néztünk meg, mikor senki sem volt otthon rajtunk
kívül.
Emlékszem
az egyik ilyen filmben, amikor két rendőr tűzharcba keveredett és az autó
mögött kerestek fedezéket. Valahogy ki kellet jutniuk onnét és az egyikük azt
mondta a másiknak, hogy előre rohan, ő pedig fedezze. A másik viszont azt
válaszolta, hogy „ne, majd ő, mert fogalma sincs mit csinálna, ha egyedül maradna”.
Letérdeltem
Jerry mellé és óvatosan elkezdtem lehúzni róla a pólóját, vigyázva nehogy
összevérezzem. Éreztem, hogy a szövet reccsen egyet a nyakánál mikor túlságosan
erősen próbáltam lefejteni róla. Aztán levettem magamról a pólómat, amin Tom
feje volt és ugyanolyan óvatosan ráadtam az öcsémre.
[…]Nem
emlékszem a visszaútra. A nénikém már nem volt nálunk. Anyám a konyhában ült
egyedül és félt. Megkérdezte, hol a bátyám. Nem ismert fel. A nénikém talán
megint csak leleplezett volna. Mondtam, hogy baj van, jöjjön és azzal
visszaszaladtunk a szomszédba.
Milan
nagyszülei megszeppenve álltak az ajtóban, mikor anyám és én beköszöntünk.
Aztán minden illedelmességet mellőzve, karon ragadtam anyámat és húzva magammal
a pincébe vezettem az öcsém testéhez. Milan már nem volt ott. Két napig
keresték, de már nem tudom, hol találtak rá. Elbújt valahol.
Anyám
nem sikoltott, nem is esett össze. Egyszerűen nem értette mi folyik körülötte.
Nem akarta megérteni. Soha se kérdezte, mi történt, hiszen a fiával, aki ott feküdt
meghalva egy pince padlóján, még negyed órával korábban élt és mozgott, beszélt
hozzá.
Magához
ölelt, de nem azért, hogy megnyugtasson. Azért ölelt meg, hogy magát nyugtassa.
Attól a naptól kezdve az öcsém nevén szólított.[…]
A
nénikém újból átjött hozzánk aznap este.
Amíg
a szüleim a mentősökkel beszéltek ő félrehúzott. Leguggolt hozzám és a szemembe
nézett. Tudta, ki vagyok. Azt kérdezte én is szerelmes vagyok-e a szomszéd
fiúba.
-
Nem tudom – válaszoltam.
-
De az öcséd szerelmes volt – mondta ő. Azt hittem ugrat, de az arca
változatlanul komoly maradt.
-
Nem tudom – ismételtem.
A
nénikém hátrafordult, hogy nem hall e minket valaki. Félelmetes volt, ahogy
cinkostársat játszik velem. Szerettem volna, ha ott helyben felkiált, hogy „Ez
nem a Jerry!”, mint néhány órával korábban a konyhában.
-
Mostantól mindig szerelmesnek kell lenned valakibe – mondta. – Állandóan. Ez
neked nehéz lesz – tette hozzá. – Tudom, hogy olyan vagy, mint a bátyád. Soha
senkit nem fogsz tudni szeretni –, és mikor ezt mondta emlékszem, hogy a hangja
megremegett.
-
Jól van – válaszoltam halkan.
Felzokogott.
Anyám ezt észrevette és odajött hozzánk. Összeölelkeztek. Azt hitte az öcsémet
siratja.
Végül
a nénikém kibontakozott anyám karjaiból és újból felém fordult.
-
Elhozom neked a Vadölőt – mondta és
megszívta az orrát. – Olvastad már?
Megcsóváltam
a fejem.
-
Nem? Pedig az kötelező – mondta, majd a kézfejével eltörölte az orra alatt
csillogó nedvességet. – Azt mindenkinek el kell. Holnap el is hozom neked a Vadölőt akkor.